Sent on: 10/27/1993 22:20:02
...Undzer balebos, Reb Noyekh beitn mir tsu farshteln zikh. Ikh heis Iosif Vaisman, ikh bin ein un draisik. Ikh bin a Research Assistant Professor of Com...
Sent on: 01/17/1994 18:28:03
...A brand-new textbook for beginners "Yiddish: An Introduction to the Language, Literature and Culture" by Sheva Zucker will be available soon from the ...
Sent on: 02/24/1994 13:35:46
...Standard Russian word for Yiddish is _evreiskii_ [jewish]. Word _idish_ exists, but is used mostly in scholarly context, and almost always in collocat...
Sent on: 03/01/1994 15:05:38
...to Bob Poe:
Kabak is a pumpkin in Ukranian and some Southern Russian dialects (cf. _kabachok_[squash] in Russian). "A mushl kabak" was a common expr...
Sent on: 03/17/1994 14:27:00
...Leonard Prager mentioned the 'erotic part' of Ignats Bernshtein's collection of Yiddish proverbs. It was translated into English and published in 1975...
Sent on: 04/22/1994 17:53:29
...To Leah Zazulyer:
The one which I remember was said while pinching the child's palm:
"tsip-tsop emerlakh kim tsu mir in kemerlakh vil ikh dir epes...
Sent on: 05/01/1994 19:18:32
...It is an yiddishized form of Russian word _prichiny_ meaning 'reasons' (common usage among Yiddish speakers in Soviet Union).
The fragment from this...
Sent on: 09/14/1994 11:34:04
...A new starting-level textbook "Yiddish: An Introduction to the Language, Literature and Culture" by Sheva Zucker is published by The Workmen's Circle....
Sent on: 12/28/1994 13:14:12
...It may be of limited interest, but there is a very nice collection of=20 Yiddish proverbs translated into Ukrainian: it contains about 2000 entries,= ...
Sent on: 01/07/1995 21:55:44
...So far I received 7 responses to my survey on the Yiddish wordprocessors, describing 3 programs, and several requests for the results. I am posting th...
Sent on: 02/01/1995 21:43:47
...One of the authors quoted by Leonard Prager in his brilliant essay denied the notion that a significant portion of Galitsianers are "advokatishe dokto...
Sent on: 02/28/1995 02:35:12
...When Reb Menachem-Mendl left his native Kasrilevke and went to Yekhupets and other big cities, he had to write his dearly loved wife Sheine-Sheindl lo...
Sent on: 03/29/1995 12:11:59
...Some older data is available from the Ethnologue Database - 11th Ed., 1988 (gopher://gopher.urz.uni-heidelberg.de/00/subject/hd/fak10/eth/db/A/Indo-Eu...
Sent on: 04/12/1995 17:19:30
...There are many books, articles, etc. on the subject. The transcript of the trial was unclassified last year and published in Russian:
TITLE: Neprave...
Sent on: 05/11/1995 22:30:36
...Another example of the Yiddish-Ukrainian cocktail:
Pane Mirovoi, Honorable Judge, Di manse vos dertseyl ikh is azoi: Here is my story: Vin mae ko...
Sent on: 05/16/1995 23:28:35
...Tom Teicholz's article in Forward mentions "the Virtual Shtetl" among other Jewish resources on World Wide Web. Unfortunately, the article did not inc...
Sent on: 05/22/1995 20:38:41
...To Jack Feldman:
The Russian-Ukrainian-Yiddish mathematical dictionary
| AUTHOR: Instytut ievreiskoi proletarskoi kultury (Akademiia nauk | ...
Sent on: 05/22/1995 21:20:54
...To Ben Alpers:
Issachar Ryback (1897-1935), Jewish artist and book illustrator, b. in Lithuania, d. in Paris.
Book in question:
| AUTHOR: Ryba...
Sent on: 08/11/1995 14:45:07
...According to Marvin Caplan ("Raisins and almonds" - Goldfaden's glory. in Judaism: A Quarterly Journal of Jewish Life and Thought, Spring 1993, v42, n...
Sent on: 09/21/1995 09:26:25
...A good English equivalent for "lekn honik" might be "cakes and ale" (cf. Shakespeare's Twelfth Night (Act 2, Scene 3), King Henry VIII (Act 5, Scene 4...
Sent on: 10/12/1995 15:14:03
...I am glad that New York may join the club of cities with Sholom Aleichem Street. Streets in Kiev, Odessa, Zhitomir, Chernovtsy, Lvov and several other...
Sent on: 11/30/1995 17:09:23
...Daniel Bugel asked about English translation of Israel Zamir's "Journey to my father". It was published recently by Arcade:
AUTHOR: Zamir, Israel, 1...
Sent on: 12/26/1995 15:03:18
...Ariela Krasney asked [5.201] about Eliyahu Hanovi in Yiddish literature. The references include:
AUTHOR: Rozenberg, Yehudah Yudl, 1865-1935. TITLE: ...
Sent on: 12/26/1995 15:30:09
...I am not aware of I.B.Singer complete works in either Yiddish or English, but there are several bibliographies:
AUTHOR: Miller, David Neal. TITLE: B...
Sent on: 01/14/1996 12:57:56
...To Louis Fridhandler:
Author: Gershon Winer Title: The religious dimension of Yiddish secularism. Source: Judaism: A Quarterly Journal of Jewish ...
Sent on: 01/15/1996 23:45:15
...Anna Shternshis inquired about Yiddish songs with Soviet content. My grandmother once recalled the song that was as popular in Bessarabia in the late ...
Sent on: 01/18/1996 15:19:12
...For Perl Teitelbaum:
Aliza Greenblatt, 1888-1975
[Ben Yomen] hot aroysgebn drai bikher: Yomen, Ben. Lider far shul un heym. Philadelphia: Itshe V....
Sent on: 02/16/1996 12:26:41
...From Jerusalem Post, 01-30-1996 (without permission) Copyright 1996 Jerusalem Post.
Two Israel Prize winners named
Profs. Hana Shamrock [spelling ...
Sent on: 03/08/1996 10:59:23
...Leonard Prager noticed [5.271] that "Az me git, nem!" sounds better in Yiddish than in Hebrew (English with its "If you are given something, take it" ...
Sent on: 03/10/1996 22:31:00
...Three publications with regard to Bonnie Burt's request about Jewish Music Alliance [5.275]:
TITLE: Reuven Yuklson : zibetsikster geboyrntog. PLACE:...
Sent on: 03/25/1996 11:19:40
...From The Ukrainian Arts Monitor v.3, #2, March 12, 1996, by Anthony Potoczniak
**Premiere in Yiddish**
Lviv. The premiere dramatization of Sholom...
Sent on: 03/26/1996 00:24:00
...Mark Shechner asked [5.287] about a booklet written by Nicholas De Lange. A plausible option:
AUTHOR: De Lange, N. R. M. (Nicholas Robert Michael),...
Sent on: 04/17/1996 00:50:52
...Leonard Prager, who wrote "Shakespeare in Yiddish" (Shakespeare Quarterly, 1968, vol.19, no.2, pp.149-163) will probably answer better, but meanwhile ...
Sent on: 05/10/1996 14:02:21
...Giving references to the Yiddish translations of Hamlet (vol5.306) I simply copied the names of translators from the bibliographic records. Leonard Pr...
Sent on: 05/21/1996 13:23:52
...Israel Postal Authority issued a set of 14 stamps commemorating 75th anniversary of the Hebrew Writers' Union. Mendele Mokher Sefarim (spelling from t...
Sent on: 06/24/1996 15:26:08
...Despite the growing in certain academic circles notion of imminent (and timely) death of Yiddish, according to the reliable sources in Southern Connec...
Sent on: 06/27/1996 20:50:26
...Shtetl (http://sunsite.unc.edu/yiddish/shtetl.html) presents famed Eliezer Steinbarg's "Alef Beys" (Czernowitz, 1921) in GIF format. Currently only fi...
Sent on: 06/29/1996 19:33:38
...I am collecting materials for the electronic exhibition on World Wide Web with the working title "Jewish Czernowitz: People and Books". The exhibition...
Sent on: 09/13/1996 00:42:25
...Re Leah Zazulyer's query (6.062):
Of course it's shmictionary!
| AUTHOR: Hoffman, Paul, 1956| TITLE: Dictionary shmictionary! : | a...
Sent on: 09/30/1996 21:52:51
...Ellen Goldbaum and Andrew Kolin asked about a book on uprising in Warsaw ghetto published in France in 40s or 50s in Yiddish. Possible candidates incl...
Sent on: 10/08/1996 23:39:46
...Shalom Goldberg asked [6.074] about Yiddish programs and libraries.
According to the Less Commonly Taught Languages Project at the U. of Minnesota N...
Sent on: 10/29/1996 18:15:39
...An interesting and provocative article by the NY Times science editor George Johnson "Scholars Debate Origins of Yiddish and the Migrations of Jews" w...
Sent on: 11/11/1996 17:44:33
...Shtetl presents first online Yiddish-Hebrew-English-German-Russian Picture Dictionary (http://sunsite.unc.edu/yiddish/Vort). Current version contains ...
Sent on: 11/13/1996 12:36:38
...In the languages of countries where the majority of Yiddish speakers once lived Yiddish is known as Jewish language (_evreiskii iazyk_ in Russian, _ev...
Sent on: 11/19/1996 19:57:39
...Arnie Kuzmack [6.098] asked to clarify usage of _idish_ and _evreiskii iazyk_ in Russian. The whole story is rather long, so I will mention just sever...
Sent on: 11/20/1996 12:17:46
...Chicken (or beef) balls in broth or sour-sweet tomato souse were known in our house as _kuln_ or _kulekhlekh_ (Western Ukraine and Bessarabia). I susp...
Sent on: 11/22/1996 15:35:34
...Mara Vishniac-Kohn (Roman Vishniac's daughter) is preparing for publication a new book of Roman Vishniac's photographs of children of Shtetl. She plan...
Sent on: 11/23/1996 20:29:53
...In response to Gary Apfel's question on shortwave Yiddish radio (vol6.102): Kol Israel shortwave broadcast in Yiddish schedule for Winter 96-97 (as of...
Sent on: 12/01/1996 14:36:10
...I have another question about the Vernadskii Library collection and Beregovski archive. In 1992 the Library filmed and Norman Ross Pub Co (New York) r...
Sent on: 12/01/1996 21:05:56
...Mechl Asheri asked about the word _liubistik_ in Sholom Aleichem's "A Vayse Kapore" [vol6.114]. Liubistok (Russsian and Ukrainian) is a plant from the...
Sent on: 12/04/1996 22:45:32
...Sholem Aleykhem's letters are probably the best and most reliable indicator of languages he used with his family members. Sholem Aleykhem was an enorm...
Sent on: 12/08/1996 22:56:15
...Louis Fridhandler [6.126,3] noted that according to Dos Sholem-Aleykhem Bukh Sholem Aleichem's letters to family members were written in Russian. In a...
Sent on: 12/09/1996 17:08:46
...Joachim Neugroschel's comments [6.129,4] on "A vayse kapore" heroine's (poor woman! it all started from an innocent liubistok) choice of German readin...
Sent on: 12/12/1996 14:05:19
...Dovid Braun wonders [6.136,4] about a dictionary in Morrie Feller's citation of Wisse's citation of Bashevis' reference to Peretz' readers.
They may...
Sent on: 12/17/1996 12:36:53
...Sema Chaimovitz Menora asked [6.141,7] about the origin of Yiddish word _tsvinter_. In Yiddish it came by way of Ukrainian (_tsvintar_), but originall...
Sent on: 12/17/1996 18:52:43
...Although it is not related to Yiddish directly, I would like to comment on one of the misstatements made by Jota Piasecki in "A Slavonic component" po...
Sent on: 12/17/1996 22:30:29
...David Lidsky asked about Yiddish translations of Ivanhoe [6.144,6]. There were at least two: Ayvenhoye, oder Dos umkehrung fun dem krayts ritser (Vars...
Sent on: 12/20/1996 00:24:09
...Sarah Benor writes [6.151,1] that one of her Yiddish literature professors says that Morris Rosenfeld does not qualify for the Yiddishist title. I hav...
Sent on: 12/22/1996 19:59:32
...Authors, translators, and publishers of the evangelical texts, commentaries, and fiction in Yiddish constitute a fairly diverse pool: assorted Christi...
Sent on: 12/29/1996 16:34:53
...My apologies to everybody who tried to search Mendele archives in Shtetl in the past several weeks: due to some security problems with the old softwar...
Sent on: 01/12/1997 19:33:13
...Lisa Tomlinson asked about ha-Signon ha-Ivri textbook [6.198]. The author, Magnus Krinski (1863-1916) wrote several Hebrew textbooks that were publish...
Sent on: 01/13/1997 14:51:53
...Sylvia Schildt enjoyed listening to Sholem Aleykhem's letter to Bialik about Bialik's slippers [6.198]. The letter (that was written in 1907) was publ...
Sent on: 01/15/1997 11:34:53
...Khane-Faygl Turtletaub hot gefregt vegn a lid vos heyst "a mayse mit a mantl." It's probably Kadia Molodowsky's "A mayse mit a balye: A mantl fun a tu...
Sent on: 01/15/1997 11:56:03
...Sheva Zucker prepared a comprehensive set of 8 tapes to accompany her Yiddish textbook. Detailed information about the tapes is available from Sheva's...
Sent on: 01/26/1997 23:28:10
...Andrey Bredshtein asked about Khumesh Beys Yehude [6.209]. It is one of _mikraot gedolot_ or "rabbinical Bibles". This edition includes four commentar...
Sent on: 01/28/1997 23:26:24
..."Der Yiddish-Vinkl" column in the last Forward (Jan 24, p.11) is dedicated to the Yiddish writers who were killed by Stalin in 1952. The column has no...
Sent on: 01/29/1997 15:33:22
...Moyshe Kapoyer was briefly discussed in Mendele three years ago (vols 3.265 and 3.271). There is also an old record:
Sam Katsen and Joe Feldman, Moy...
Sent on: 02/27/1997 21:00:43
...I would like to add to Andrey Bredstein's sound account [6.241] just two points:
1. I believe (although I don't have references at the moment) that ...
Sent on: 03/03/1997 16:33:20
...Berel Leiser grossly misrepresented the essence of the dispute between beys Pythagoras and beys Hillel in his otherwise informative posting about home...
Sent on: 03/04/1997 01:12:15
...Bob Rothstein pointed out [6.249] that Ukrainian writer Ivan Franko "was a friend and supporter of Yiddish literature".
Indeed, Franko, who apparent...
Sent on: 03/12/1997 14:05:43
...[see 6.263]
It looks like "The Star-spangled Banner" in Yiddish was published in Adolph Mann's "Songs for my people" (Lake Elsinore, Calif.: A. Mann...
Sent on: 03/14/1997 15:59:49
...Diana Wilner asked about Der Amerikaner magazine [6.265]. The edition was started in October 1904 and first 23 volumes (1904-1925) were published unde...
Sent on: 05/04/1997 03:31:05
...Today is Yom HaShoah, the Holocaust commemoration day. On the Internet, in lieu of lighting the candles I am posting a poem by Moyshe Teif "Af Gitke T...
Sent on: 05/13/1997 13:33:48
...[see 6.301]
I believe that there are many Sherlock Holmeses in Yiddish, including:
Artur Konan Doyl, Oysgevehlte ertsehlungen (Varsha: J. Goldfart...
Sent on: 06/26/1997 21:25:37
...As everybody knows, today only two relatively large groups of Yiddish-speakers remain in the world: those who have a computer and Internet access and ...
Sent on: 07/03/1997 17:08:02
...Larry Rosenwald asked about Yiddish translation of Thoreau's 'Civil Disobedience' [7.035]. It was published at least twice:
Di flikht fun umgehorkhz...
Sent on: 07/09/1997 11:57:26
...Books by Chone Shmeruk
Kavim shel haye ha-hevrah ha-Yehudit ba-meah ha-19 al pi sifrutah : homer keriah le-targil be-toldot Yisrael ba-zeman he-hada...
Sent on: 07/22/1997 19:19:58
...More than a few Mendele subscribers felt that something was missing in their daily routines and expressed concerns about Mendele's well-being when new...
Sent on: 08/01/1997 16:35:49
..._Drimblen_ seems to be an interesting word. Obviously cognate to Slavic onomatopoeic _brenchat'_ (Russ), _bren'katy_ (Ukr), _brin^ceti_ (Czech), etc.,...
Sent on: 08/12/1997 19:41:46
...Fourty five years ago, on August 12, 1952 twenty four Soviet Yiddish poets, writers, and antifascist activists were executed in Moscow prison on Stali...
Sent on: 08/17/1997 15:31:28
...Al Grand asked about M. Litvine, Paul Verlaine's Yiddish translator, and about other translations from Verlaine [7.047, 7.050]. A small selection of V...
Sent on: 08/17/1997 15:42:41
...With regard to _leykene shikhlekh_ [Joachim Neugroschel, 7.050]: _laika_ is Russian for kid-skin, used for making fine gloves and shoes. Etymologicall...
Sent on: 08/27/1997 19:35:42
...Brief bibliography of books about Bund (~120 titles) can be found in Shtetl library (http://sunsite.unc.edu/yiddish/biblio.html) in Social Movements s...
Sent on: 08/29/1997 12:50:09
...Shtetl invites all Mendele subscribers for a preview of "Yiddish Songs Online": four beautiful but obscure songs from Moisey Beregovsky's collection (...
Sent on: 09/09/1997 22:29:42
...The 'Night of the Murdered Poets': the truth about August 12, 1952. (Soviet executions of intellectuals and writers). Joshua Rubenstein. The New Repub...
Sent on: 09/15/1997 11:43:06
...Remember the frustration when you were looking last time for that elusive Swahili-Yiddish or Yiddish-Basque phrasebook? Young Berkeley physicist Micha...
Sent on: 09/26/1997 16:14:24
...Moishe Kijak asked about the newspaper of Botvin-brigade [7.066]. The history of "Botvin" newspaper, Organ of Yiddish-speaking Soldiers in Spain, is d...
Sent on: 10/05/1997 15:07:35
...Moment, October 1997, v22 n5 p34 Change in Yiddish?
Greater New York Savings Bank ATM machines use Yiddish for the transactions in the 14 Borough Pa...
Sent on: 10/08/1997 22:41:40
...Both Alexander Maxwell [7.071] and Stan Nadel [7.073] failed the test on an important linguistico-philological topic: correct dating of the seminal wo...
Sent on: 10/10/1997 00:13:21
...John Patten asked about collections of Dovid Edelshtat's songs [7.074]. There are many of them, including:
Shriften / London: Arbeyter fraynd, 1909....
Sent on: 10/17/1997 11:47:13
...Mikhoyel Basherives [07.077] and Ellen Prince [07.078] pointed out that Jews share many customs and superstitions with coterritorial cultures. It is a...
Sent on: 11/02/1997 16:50:08
...Peter Gutmann asked about Yiddish version of "The Merchant of Venice" [7.093]. At least one translation exists:
Shaylok, oder Der koyfman fun Venedi...
Sent on: 11/25/1997 23:29:54
...Ruth R. Wisse, Yiddish: Past, Present, Imperfect. Commentary, Nov 1997, v 104, n 5, p 32-39.
Commentary published Ruth Wisse's exercise in the fine ...
Sent on: 12/02/1997 18:33:42
...I would like to thank all Mendelyaner who sent me letters about my last "Yiddish in the news" review in 07.109 (and of course, particularly I thank th...
Sent on: 12/09/1997 16:16:54
...Mendy Fliegler and several other Mendelyaner complained about "The Great Davenen Discussion". Although it does seem somewhat pervasive, one should not...
Sent on: 12/11/1997 14:19:31
...According to unofficial information from the well placed sources The Jewish Agency (Sokhnut) is planning to sponsor Yiddish classes in all of their le...
Sent on: 12/16/1997 09:30:07
...No, it is not a mobilization in North Carolina. But, since the temperature of some discussions in Mendele reached the dangerous level, the shames deci...
Sent on: 12/16/1997 13:51:04
...Nusen Fishman asked about the meaning of "b'lo kharote u'blo d'ro'o" in Sholem Aleikhem's "Khanuke gelt" [07.121]. This phrase is likely a laconic for...
Sent on: 12/19/1997 15:50:07
...Shura Vaisman who assumed a formidable role of Shtetl's baleboste when her promiscuous husband started an unplanned affair with Mendele several months...
Sent on: 12/22/1997 23:20:54
...Next week will mark the tenth yortsayt of Rose Auslander (1901, Czernowitz 1988, Dusseldorf), one of the most powerful voices in the German poetry of ...
Sent on: 01/20/1998 12:32:01
...Few months ago Russell Harris, a scholar of Islam, Near Eastern politics, and food history from London asked about the word fisnoge [07.066]. Followin...
Sent on: 02/14/1998 16:02:01
...Lea Singer asked about Mark Twain's books in Yiddish [07.147]. Some of them are listed below:
Yunge gazlonim / Varsha: B. Shimin, 1910 (Tr. by Dan K...
Sent on: 03/01/1998 21:54:19
...David Roskies is right saying that "the truth of Sutzkever's poem transcends its facticity" [07.157]. To me this poem seems to be parabolic in the fir...
Sent on: 03/03/1998 12:21:19
...Miki Safadi asked if Yiddish was used as a code language for political or military purposes [07.159]. I am sure that it was on many occasions. The fol...
Sent on: 03/08/1998 17:45:56
...Simkhe Drayer asked about last years of poet and playwright Moyshe Pinchevsky [07.164].
After leaving Argentina in 1920 Moyshe Pinchevsky lived in G...
Sent on: 04/10/1998 13:09:23
...Harriet Murav asked about Avraam Uri Kovner [07.184]. Some of the references on Kovner:
Abraham Baer Gottlober, Igeret tsaar baale hayim: le-hashiv ...
Sent on: 04/23/1998 00:44:54
...Today is Yom HaShoah, the Holocaust Remembrance Day. I light a virtual memorial candle in Mendele by posting a poem by Shmuel Halkin:
tife griber, r...
Sent on: 04/24/1998 16:33:18
...The following list includes several important references on Warsaw ghetto in Yiddish. Larger bibliography is available in Shtetl library (http://sunsi...
Sent on: 04/26/1998 15:18:02
...This year marks fifty fifth anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising. Commemorating the anniversary this issue of Mendele includes excerpts from Eman...
Sent on: 04/26/1998 15:19:09
...Warsaw, March 1, 1944
Dear Friends:
We write to you at a time when 95 per cent of the Polish Jews have already died in the throes of horrible tort...
Sent on: 05/14/1998 16:46:40
...
It came softly, at first, then louder, then very loud. But it was not the hiss of fire. It was more like the hiss of water. And now it became a gurg...
Sent on: 05/14/1998 17:19:18
...It seems that the word Yiddishland became better rooted in French, where I was able to find it in five titles (as oppose to zero in English). Why?
M...
Sent on: 05/26/1998 16:25:26
...Archive-Name: gov/us/fed/congress/record/1998/may/21/1998CRS5347A [Congressional Record: May 21, 1998 (Senate)] [Page S5347-S5348] >From the Congressi...
Sent on: 05/27/1998 00:03:53
...It was hard to fail to notice two materials published side by side in the recent Forward (May 15, 1998, p.3). One article tells us that the Israeli po...
Sent on: 06/11/1998 18:23:47
..."The Voice of America on Kishineff" is the title of a colection of the sermons, meeting resolutions, editorials from the American press in the afterma...
Sent on: 06/11/1998 18:23:47
...Bibliography on Kishinev pogrom is available in Shtetl library at http://sunsite.unc.edu/yiddish/library/ks1903.html
Iosif Vaisman ...
Sent on: 06/23/1998 07:25:33
..._pamelekh_ is most likely related to Russian/Ukrainian _pomalu_, which means "in small increments", "slowly".
Iosif Vaisman
...
Sent on: 06/23/1998 15:00:36
...Speaking of dissertations... Kai-Ping Peng recently got a PhD in Social Psychology from the University of Michigan. The dissertation ("Naive dialecti...
Sent on: 07/07/1998 11:29:34
...Harriet Murav asked about the Yiddish translation of Gulliver's Travels [08.022]. I found references to four editions (all seem to be different transl...
Sent on: 07/14/1998 18:05:26
...August
August. I've come to the shtetl on a cool Transparent evening. The dusk is blue. A smiling poignancy ascends like smoke. At dawn, the shtetl ...
Sent on: 07/14/1998 18:05:26
...Tsiter / Minsk, 1922
Af der erd / Moskve : Shul un bukh, 1926. 112 p.
Mit layb un lebn : poeme / Minsk : Vaysruslendisher Melukhe-farlag, 1928. 79...
Sent on: 07/19/1998 07:51:20
...Most of the Mendele special issues were dedicated to people and events of the past. It is important and we will continue to honor our history, but her...
Sent on: 08/26/1998 21:01:23
...The First Conference for the Yiddish Language, also known as Tshernovits <*> Conference, opened on Sunday, August 30, 1908. The Conference was convene...
Sent on: 08/26/1998 21:29:14
...Every morning and afternoon in the late 1960's, walking with one of my parents to and from kindergarten in a quiet residential neighborhood in Chernov...
Sent on: 09/03/1998 21:09:24
...Ester Frumkin - professional revolutionary, lifelong fighter for Yiddish
"Ester" (Ester Frumkin, real name Malka Yankelevna (Maria Yakovlevna) Livsh...
Sent on: 09/06/1998 21:26:37
...Leon Khasanovitsh (Chasanowich, real name Kasriel Shub) was born in Sirvintos near Vilna in 1882. He founded Poalei Zion in Poland in 1905. In 1908 he...
Sent on: 09/06/1998 21:32:11
...The Czernowitz Conference significantly influenced Jewish nationalist movements in Bukovina and Galicia, in particular in Czernowitz. Jewish students ...
Sent on: 09/06/1998 21:34:01
...Gershom (Gustav) Bader was born in Cracow in 1868. Received traditional Jewish education, taught in Chacky School in Lemberg. Publisher of annual "Yid...
Sent on: 09/20/1998 11:20:06
...Mendele thanks all the participants in the "Czernowitz" issues: Shikl Fishman, Louis Fridhandler, Marion Herbst, Ruth Kaswan, Albert Lichtblau, Hardy...
Sent on: 09/27/1998 20:22:26
...I apologize to all those who were inconvenienced by the long interruption in the Mendele archives search service.
The archives of Mendele are now se...
Sent on: 10/07/1998 10:06:30
...It is customary for certain categories of people to use abbreviated word "Esquire" in the signature in documents written in English.
I wonder if Yid...
Sent on: 11/01/1998 14:52:19
...A song "Litvak and Galitz" was recorded by Harriet Kane with Marty Levitt orchestra on one of theirs "King of Klezmers" tapes. The song is a funny "po...
Sent on: 11/12/1998 19:23:11
...Russian _khorovod_ means round dance. In various southwestern Russian dialects it's _korovod_, _karagod_, or _korogod_. Linguists might be interested ...
Sent on: 11/13/1998 11:04:04
...Grieving for Yiddish (or calmly pronouncing its death) afflicted lately more than one of our deservingly respected Yiddish scholars. Ruth Wisse has be...
Sent on: 11/29/1998 10:42:44
...One of the first stories written by Jacob Gordin in the US, "Pantole Polge" was published in _Arbeter Tsaytung_ on September 11, 1891. Apparently the ...
Sent on: 12/10/1998 17:12:59
...In the recent Mendele issues we've seen several opinions regarding posting translations. Mendele is unlikely to enforce any of the suggestions: all m...
Sent on: 12/13/1998 13:56:37
...borukh ate, zingt der tate un er tsindt di likht. un di shtraln, milde faln. af zayn blas gezikht.
un a fayer, heylik, tayer in di oygn laykht. un d...
Sent on: 01/18/1999 21:48:38
...First the good news: Mendele has been featured in Forverts (Y. London, Di eyropeer khapn oykh a shmues af "Mendele", 1/15/99, z' 10). The bad news is ...
Sent on: 01/19/1999 11:41:17
...Reading an interesting essay "Romain Gary: A foreign body in French literature" (Nancy Huston, in an excellent volume "Exile and Creativity", Ed. Susa...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
..."L'Chaim Theater Returns Jewish Song to the Stage" by Dan McKinney
Moscow's L'Chaim Jewish Musical Theater opened its first season since undergoing ...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
..."Jews and Catholics: Beyond Apologies" by David Novak
We have known for a while that the Pope fondly remembers many of his Jewish childhood friends ...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
...
"A Fine Pickle" by Mimi Harrison
Mimi Harrison, who ocasionally entertains the Washington Post readers with stories about herself and her relative...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
...
"Oy vey? No way. Ex-spy Klingberg barred from speaking Yiddish"
A Beersheba District Court judge has forbidden 80-year-old convicted spy Marcus Kl...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
...
"Sandler misses heart of Zionist ideology" by Shawn Savage
"Forward" dedicated a prominent place on its editorial page to the letter of a reader, ...
Sent on: 02/11/1999 11:49:19
...
Zoff und Tacheles
Sie wurden verspottet, belaechelt und verfolgt - das war jahrhundertelang das Schicksal vieler Jiddisch sprechender Menschen in ...
Sent on: 03/14/1999 23:03:01
...On January 6, 1999, when the House of Representatives adopted the resolution appointing managers for the impeachment trial of you know whom for you kn...
Sent on: 05/03/1999 00:32:21
...[Edited version of this letter was published in the Jewish Quarterly, no.172, Winter 1998/99. Reprinted with permission]
George Steiner once noted t...
Sent on: 05/15/1999 20:23:29
...Mendele starts its ninth volume which will take us into the computationally problematic year with many zeroes. With 1,922 subscribers at the moment, M...
Sent on: 06/06/1999 13:01:47
...Mendele congratulates the winners of the 1999 Manger Prize and posts a brief biblio- and discography of their works in and about Yiddish.
Chava Albe...
Sent on: 06/06/1999 14:05:02
...di nakht iz broyn vi pushkins ponim... leyzer volf
Andrew Cassel asked about the Yiddish translation of "Eugene Onegin". Incidentally, today is the ...
Sent on: 06/14/1999 21:08:26
...I am glad that Janet Hadda's essay, originally published in the Jewish Quarterly and posted in Mendele (08.153 and 08.153a), inspired such a lively di...
Sent on: 03/10/2000 11:56:14
...Pinie Plotkin, a Yiddish poet from Bobruisk - Liubonichi - Minsk - Santa Monica celebrates today his 85th birthday.
Pinie (Pinkhas Abramovich) Plotk...
Sent on: 03/19/2000 10:43:03
...azoy vi es kumt der kheyliker purim, fargesn di vaybelekh on zeyere yesurim, zey meynen, es iz azoy vi fartsaytn, zey tuen oyf di fartekher arumraytn,...
Sent on: 04/07/2000 01:08:19
...I had heard about Dina Abramowicz long before I met her. Reading books on various Yiddish and Eastern European Jewish history subjects written in the ...
Sent on: 04/16/2000 20:28:41
...Gender of Yiddish nouns and its dialectal variations is a very interesting topic. International words represent a good set to study this problem, in p...
Sent on: 04/24/2000 09:40:09
...In response to David Hewitt's question (09.078) - a small bibliography from my old Usenet post:
Newsgroups: soc.culture.jewish,rec.arts.sf.written,r...
Sent on: 05/01/2000 23:05:18
...Forverts Hour on WEVD 1050 - a weekly Yiddish radio program, produced by Boris Sandler, is now available to the listeners worldwide on the Internet at...
Sent on: 05/15/2000 17:16:55
...Current versions of the popular Microsoft's browser and email client are able to handle Yiddish correctly (significant portion of thanks for this shou...
Sent on: 05/15/2000 23:11:52
...With this issue Mendele starts its tenth year, a remarkable longevity on the Internet time scale, keyn eyn hore. We are older than Netscape and Yahoo,...
Sent on: 07/12/2000 20:31:15
...Norman Finkelstein's assertion that reading "The Critique of Pure Reason" in Yiddish is a "preposterous statement" may serve as a good example of his ...
Sent on: 01/17/2001 22:45:34
...The first issue of the new Yiddish journal "Toplpunkt" was presented at the ceremony in Tel Aviv on January 9. The editor, Yakov Beser described the j...
Sent on: 01/23/2001 23:17:23
...Mendele deeply mourns the passing of Mendl Hoffman, a devoted lifelong supporter of Yiddish culture. For more than 50 years he was connected to YIVO, ...
Sent on: 01/25/2001 21:48:25
...David Shneer asked about references on history of Yiddish publishing in Eastern Europe [10.044]. For several years I have been collecting data on numb...
Sent on: 01/30/2001 18:30:04
...A short note in 10.043 about new Yiddish journal generated significant interest: I received more than 20 requests on how to subscribe, more than 150 m...
Sent on: 02/09/2001 14:21:51
...Ingedore Ruedlin asked about Berlin's reflections in Yiddish literature [10.046]. Some of the references (surely there are more) are listed below:
...
Sent on: 03/15/2001 23:16:26
...Two other articles in responce to Sholem Berger's question [10.048]:
Khaim Loytsker. Vort, ritm, gram. Sovetish heymland, 1964, 4 (iuli-oygust), 151...
Sent on: 05/09/2001 14:55:21
...Almost seventy years after it was written, "Der shir hashirim fun Mendl Pumshtok" continues to generate lively interest. It was discussed in Mendele i...
Sent on: 05/15/2001 00:00:00
...Ten years ago 22 enthusiasts of Yiddish and of the internet (the latter was hardly referred to by this word at that point) received an email that read...
Sent on: 06/29/2001 01:09:05
...Rajzel Zychlinsky, a Yiddish poet and active participant in the Yiddish literary life for almost three quarters of the last century, passed away on Ju...
Sent on: 09/17/2001 01:32:18
...un az moyshe-leyb, der poet, vet dertseyln, az er hot dem toyt oyf di khvalyes gezen, azoy vi men zet zikh aleyn in a shpigl, un dos in der fri gor, a...
Sent on: 09/20/2001 12:54:07
...Zaytl-makher, a new web-based tool designed to create Yiddish webpages, greeting cards, short text documents, and email messages is available in Shtet...
Sent on: 11/04/2001 23:29:14
...The previous posting about upcoming Psoy Korolenko's tour to the US inspired me to share few thoughts on the subject.
Three years ago browsing the I...
Sent on: 03/11/2004 00:00:00
...Professor Dov Noy, one of the world's foremost authorities on Jewish folklore and a long time Mendele subscriber has been awarded the 2004 Israel Priz...
Sent on: 03/11/2004 00:00:00
...a short list of yiddish agodes: http://www.ibiblio.org/yiddish/library/agodes.html
Iosif Vaisman
...
Sent on: 03/11/2004 00:00:00
...Professor Dov Noy, one of the world's foremost authorities on Jewish folklore and a long time Mendele subscriber has been awarded the 2004 Israel Priz...
Sent on: 03/11/2004 00:00:00
...a short list of yiddish agodes: http://www.ibiblio.org/yiddish/library/agodes.html
Iosif Vaisman
...
Sent on: 11/04/2001 23:29:14
...The previous posting about upcoming Psoy Korolenko's tour to the US inspired me to share few thoughts on the subject.
Three years ago browsing the I...
Sent on: 09/20/2001 12:54:07
...Zaytl-makher, a new web-based tool designed to create Yiddish webpages, greeting cards, short text documents, and email messages is available in Shtet...
Sent on: 09/17/2001 01:32:18
...un az moyshe-leyb, der poet, vet dertseyln, az er hot dem toyt oyf di khvalyes gezen, azoy vi men zet zikh aleyn in a shpigl, un dos in der fri gor, a...
Sent on: 06/29/2001 01:09:05
...Rajzel Zychlinsky, a Yiddish poet and active participant in the Yiddish literary life for almost three quarters of the last century, passed away on Ju...
Sent on: 05/15/2001 00:00:00
...Ten years ago 22 enthusiasts of Yiddish and of the internet (the latter was hardly referred to by this word at that point) received an email that read...
Sent on: 05/09/2001 14:55:21
...Almost seventy years after it was written, "Der shir hashirim fun Mendl Pumshtok" continues to generate lively interest. It was discussed in Mendele i...
Sent on: 03/15/2001 23:16:26
...Two other articles in responce to Sholem Berger's question [10.048]:
Khaim Loytsker. Vort, ritm, gram. Sovetish heymland, 1964, 4 (iuli-oygust), 151...
Sent on: 02/09/2001 14:21:51
...Ingedore Ruedlin asked about Berlin's reflections in Yiddish literature [10.046]. Some of the references (surely there are more) are listed below:
...
Sent on: 01/30/2001 18:30:04
...A short note in 10.043 about new Yiddish journal generated significant interest: I received more than 20 requests on how to subscribe, more than 150 m...
Sent on: 01/25/2001 21:48:25
...David Shneer asked about references on history of Yiddish publishing in Eastern Europe [10.044]. For several years I have been collecting data on numb...
Sent on: 01/23/2001 23:17:23
...Mendele deeply mourns the passing of Mendl Hoffman, a devoted lifelong supporter of Yiddish culture. For more than 50 years he was connected to YIVO, ...
Sent on: 01/17/2001 22:45:34
...The first issue of the new Yiddish journal "Toplpunkt" was presented at the ceremony in Tel Aviv on January 9. The editor, Yakov Beser described the j...
Sent on: 07/12/2000 20:31:15
...Norman Finkelstein's assertion that reading "The Critique of Pure Reason" in Yiddish is a "preposterous statement" may serve as a good example of his ...
Sent on: 05/15/2000 23:11:52
...With this issue Mendele starts its tenth year, a remarkable longevity on the Internet time scale, keyn eyn hore. We are older than Netscape and Yahoo,...
Sent on: 05/15/2000 17:16:55
...Current versions of the popular Microsoft's browser and email client are able to handle Yiddish correctly (significant portion of thanks for this shou...
Sent on: 05/01/2000 23:05:18
...Forverts Hour on WEVD 1050 - a weekly Yiddish radio program, produced by Boris Sandler, is now available to the listeners worldwide on the Internet at...
Sent on: 04/24/2000 09:40:09
...In response to David Hewitt's question (09.078) - a small bibliography from my old Usenet post:
Newsgroups: soc.culture.jewish,rec.arts.sf.written,r...
Sent on: 04/16/2000 20:28:41
...Gender of Yiddish nouns and its dialectal variations is a very interesting topic. International words represent a good set to study this problem, in p...
Sent on: 04/07/2000 01:08:19
...I had heard about Dina Abramowicz long before I met her. Reading books on various Yiddish and Eastern European Jewish history subjects written in the ...
Sent on: 03/19/2000 10:43:03
...azoy vi es kumt der kheyliker purim, fargesn di vaybelekh on zeyere yesurim, zey meynen, es iz azoy vi fartsaytn, zey tuen oyf di fartekher arumraytn,...
Sent on: 03/10/2000 11:56:14
...Pinie Plotkin, a Yiddish poet from Bobruisk - Liubonichi - Minsk - Santa Monica celebrates today his 85th birthday.
Pinie (Pinkhas Abramovich) Plotk...
Sent on: 06/14/1999 21:08:26
...I am glad that Janet Hadda's essay, originally published in the Jewish Quarterly and posted in Mendele (08.153 and 08.153a), inspired such a lively di...
Sent on: 06/06/1999 14:05:02
...di nakht iz broyn vi pushkins ponim... leyzer volf
Andrew Cassel asked about the Yiddish translation of "Eugene Onegin". Incidentally, today is the ...
Sent on: 06/06/1999 13:01:47
...Mendele congratulates the winners of the 1999 Manger Prize and posts a brief biblio- and discography of their works in and about Yiddish.
Chava Albe...
Sent on: 05/15/1999 20:23:29
...Mendele starts its ninth volume which will take us into the computationally problematic year with many zeroes. With 1,922 subscribers at the moment, M...
Sent on: 05/03/1999 00:32:21
...[Edited version of this letter was published in the Jewish Quarterly, no.172, Winter 1998/99. Reprinted with permission]
George Steiner once noted t...
Sent on: 03/14/1999 23:03:01
...On January 6, 1999, when the House of Representatives adopted the resolution appointing managers for the impeachment trial of you know whom for you kn...
Sent on: 02/11/1999 11:49:19
...
Zoff und Tacheles
Sie wurden verspottet, belaechelt und verfolgt - das war jahrhundertelang das Schicksal vieler Jiddisch sprechender Menschen in ...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
..."L'Chaim Theater Returns Jewish Song to the Stage" by Dan McKinney
Moscow's L'Chaim Jewish Musical Theater opened its first season since undergoing ...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
..."Jews and Catholics: Beyond Apologies" by David Novak
We have known for a while that the Pope fondly remembers many of his Jewish childhood friends ...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
...
"A Fine Pickle" by Mimi Harrison
Mimi Harrison, who ocasionally entertains the Washington Post readers with stories about herself and her relative...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
...
"Oy vey? No way. Ex-spy Klingberg barred from speaking Yiddish"
A Beersheba District Court judge has forbidden 80-year-old convicted spy Marcus Kl...
Sent on: 02/07/1999 14:55:17
...
"Sandler misses heart of Zionist ideology" by Shawn Savage
"Forward" dedicated a prominent place on its editorial page to the letter of a reader, ...
Sent on: 01/19/1999 11:41:17
...Reading an interesting essay "Romain Gary: A foreign body in French literature" (Nancy Huston, in an excellent volume "Exile and Creativity", Ed. Susa...
Sent on: 01/18/1999 21:48:38
...First the good news: Mendele has been featured in Forverts (Y. London, Di eyropeer khapn oykh a shmues af "Mendele", 1/15/99, z' 10). The bad news is ...
Sent on: 12/13/1998 13:56:37
...borukh ate, zingt der tate un er tsindt di likht. un di shtraln, milde faln. af zayn blas gezikht.
un a fayer, heylik, tayer in di oygn laykht. un d...
Sent on: 12/10/1998 17:12:59
...In the recent Mendele issues we've seen several opinions regarding posting translations. Mendele is unlikely to enforce any of the suggestions: all m...
Sent on: 11/29/1998 10:42:44
...One of the first stories written by Jacob Gordin in the US, "Pantole Polge" was published in _Arbeter Tsaytung_ on September 11, 1891. Apparently the ...
Sent on: 11/13/1998 11:04:04
...Grieving for Yiddish (or calmly pronouncing its death) afflicted lately more than one of our deservingly respected Yiddish scholars. Ruth Wisse has be...
Sent on: 11/12/1998 19:23:11
...Russian _khorovod_ means round dance. In various southwestern Russian dialects it's _korovod_, _karagod_, or _korogod_. Linguists might be interested ...
Sent on: 11/01/1998 14:52:19
...A song "Litvak and Galitz" was recorded by Harriet Kane with Marty Levitt orchestra on one of theirs "King of Klezmers" tapes. The song is a funny "po...
Sent on: 10/07/1998 10:06:30
...It is customary for certain categories of people to use abbreviated word "Esquire" in the signature in documents written in English.
I wonder if Yid...
Sent on: 09/27/1998 20:22:26
...I apologize to all those who were inconvenienced by the long interruption in the Mendele archives search service.
The archives of Mendele are now se...
Sent on: 09/20/1998 11:20:06
...Mendele thanks all the participants in the "Czernowitz" issues: Shikl Fishman, Louis Fridhandler, Marion Herbst, Ruth Kaswan, Albert Lichtblau, Hardy...
Sent on: 09/06/1998 21:34:01
...Gershom (Gustav) Bader was born in Cracow in 1868. Received traditional Jewish education, taught in Chacky School in Lemberg. Publisher of annual "Yid...
Sent on: 09/06/1998 21:32:11
...The Czernowitz Conference significantly influenced Jewish nationalist movements in Bukovina and Galicia, in particular in Czernowitz. Jewish students ...
Sent on: 09/06/1998 21:26:37
...Leon Khasanovitsh (Chasanowich, real name Kasriel Shub) was born in Sirvintos near Vilna in 1882. He founded Poalei Zion in Poland in 1905. In 1908 he...
Sent on: 09/03/1998 21:09:24
...Ester Frumkin - professional revolutionary, lifelong fighter for Yiddish
"Ester" (Ester Frumkin, real name Malka Yankelevna (Maria Yakovlevna) Livsh...
Sent on: 08/26/1998 21:29:14
...Every morning and afternoon in the late 1960's, walking with one of my parents to and from kindergarten in a quiet residential neighborhood in Chernov...
Sent on: 08/26/1998 21:01:23
...The First Conference for the Yiddish Language, also known as Tshernovits <*> Conference, opened on Sunday, August 30, 1908. The Conference was convene...
Sent on: 07/19/1998 07:51:20
...Most of the Mendele special issues were dedicated to people and events of the past. It is important and we will continue to honor our history, but her...
Sent on: 07/14/1998 18:05:26
...August
August. I've come to the shtetl on a cool Transparent evening. The dusk is blue. A smiling poignancy ascends like smoke. At dawn, the shtetl ...
Sent on: 07/14/1998 18:05:26
...Tsiter / Minsk, 1922
Af der erd / Moskve : Shul un bukh, 1926. 112 p.
Mit layb un lebn : poeme / Minsk : Vaysruslendisher Melukhe-farlag, 1928. 79...
Sent on: 07/07/1998 11:29:34
...Harriet Murav asked about the Yiddish translation of Gulliver's Travels [08.022]. I found references to four editions (all seem to be different transl...
Sent on: 06/23/1998 15:00:36
...Speaking of dissertations... Kai-Ping Peng recently got a PhD in Social Psychology from the University of Michigan. The dissertation ("Naive dialecti...
Sent on: 06/23/1998 07:25:33
..._pamelekh_ is most likely related to Russian/Ukrainian _pomalu_, which means "in small increments", "slowly".
Iosif Vaisman
...
Sent on: 06/11/1998 18:23:47
..."The Voice of America on Kishineff" is the title of a colection of the sermons, meeting resolutions, editorials from the American press in the afterma...
Sent on: 06/11/1998 18:23:47
...Bibliography on Kishinev pogrom is available in Shtetl library at http://sunsite.unc.edu/yiddish/library/ks1903.html
Iosif Vaisman ...
Sent on: 05/27/1998 00:03:53
...It was hard to fail to notice two materials published side by side in the recent Forward (May 15, 1998, p.3). One article tells us that the Israeli po...
Sent on: 05/26/1998 16:25:26
...Archive-Name: gov/us/fed/congress/record/1998/may/21/1998CRS5347A [Congressional Record: May 21, 1998 (Senate)] [Page S5347-S5348] >From the Congressi...
Sent on: 05/14/1998 17:19:18
...It seems that the word Yiddishland became better rooted in French, where I was able to find it in five titles (as oppose to zero in English). Why?
M...
Sent on: 05/14/1998 16:46:40
...
It came softly, at first, then louder, then very loud. But it was not the hiss of fire. It was more like the hiss of water. And now it became a gurg...
Sent on: 04/26/1998 15:19:09
...Warsaw, March 1, 1944
Dear Friends:
We write to you at a time when 95 per cent of the Polish Jews have already died in the throes of horrible tort...
Sent on: 04/26/1998 15:18:02
...This year marks fifty fifth anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising. Commemorating the anniversary this issue of Mendele includes excerpts from Eman...
Sent on: 04/24/1998 16:33:18
...The following list includes several important references on Warsaw ghetto in Yiddish. Larger bibliography is available in Shtetl library (http://sunsi...
Sent on: 04/23/1998 00:44:54
...Today is Yom HaShoah, the Holocaust Remembrance Day. I light a virtual memorial candle in Mendele by posting a poem by Shmuel Halkin:
tife griber, r...
Sent on: 04/10/1998 13:09:23
...Harriet Murav asked about Avraam Uri Kovner [07.184]. Some of the references on Kovner:
Abraham Baer Gottlober, Igeret tsaar baale hayim: le-hashiv ...
Sent on: 03/08/1998 17:45:56
...Simkhe Drayer asked about last years of poet and playwright Moyshe Pinchevsky [07.164].
After leaving Argentina in 1920 Moyshe Pinchevsky lived in G...
Sent on: 03/03/1998 12:21:19
...Miki Safadi asked if Yiddish was used as a code language for political or military purposes [07.159]. I am sure that it was on many occasions. The fol...
Sent on: 03/01/1998 21:54:19
...David Roskies is right saying that "the truth of Sutzkever's poem transcends its facticity" [07.157]. To me this poem seems to be parabolic in the fir...
Sent on: 02/14/1998 16:02:01
...Lea Singer asked about Mark Twain's books in Yiddish [07.147]. Some of them are listed below:
Yunge gazlonim / Varsha: B. Shimin, 1910 (Tr. by Dan K...
Sent on: 01/20/1998 12:32:01
...Few months ago Russell Harris, a scholar of Islam, Near Eastern politics, and food history from London asked about the word fisnoge [07.066]. Followin...
Sent on: 12/22/1997 23:20:54
...Next week will mark the tenth yortsayt of Rose Auslander (1901, Czernowitz 1988, Dusseldorf), one of the most powerful voices in the German poetry of ...
Sent on: 12/19/1997 15:50:07
...Shura Vaisman who assumed a formidable role of Shtetl's baleboste when her promiscuous husband started an unplanned affair with Mendele several months...
Sent on: 12/16/1997 13:51:04
...Nusen Fishman asked about the meaning of "b'lo kharote u'blo d'ro'o" in Sholem Aleikhem's "Khanuke gelt" [07.121]. This phrase is likely a laconic for...
Sent on: 12/16/1997 09:30:07
...No, it is not a mobilization in North Carolina. But, since the temperature of some discussions in Mendele reached the dangerous level, the shames deci...
Sent on: 12/11/1997 14:19:31
...According to unofficial information from the well placed sources The Jewish Agency (Sokhnut) is planning to sponsor Yiddish classes in all of their le...
Sent on: 12/09/1997 16:16:54
...Mendy Fliegler and several other Mendelyaner complained about "The Great Davenen Discussion". Although it does seem somewhat pervasive, one should not...
Sent on: 12/02/1997 18:33:42
...I would like to thank all Mendelyaner who sent me letters about my last "Yiddish in the news" review in 07.109 (and of course, particularly I thank th...
Sent on: 11/25/1997 23:29:54
...Ruth R. Wisse, Yiddish: Past, Present, Imperfect. Commentary, Nov 1997, v 104, n 5, p 32-39.
Commentary published Ruth Wisse's exercise in the fine ...
Sent on: 11/02/1997 16:50:08
...Peter Gutmann asked about Yiddish version of "The Merchant of Venice" [7.093]. At least one translation exists:
Shaylok, oder Der koyfman fun Venedi...
Sent on: 10/17/1997 11:47:13
...Mikhoyel Basherives [07.077] and Ellen Prince [07.078] pointed out that Jews share many customs and superstitions with coterritorial cultures. It is a...
Sent on: 10/10/1997 00:13:21
...John Patten asked about collections of Dovid Edelshtat's songs [7.074]. There are many of them, including:
Shriften / London: Arbeyter fraynd, 1909....
Sent on: 10/08/1997 22:41:40
...Both Alexander Maxwell [7.071] and Stan Nadel [7.073] failed the test on an important linguistico-philological topic: correct dating of the seminal wo...
Sent on: 10/05/1997 15:07:35
...Moment, October 1997, v22 n5 p34 Change in Yiddish?
Greater New York Savings Bank ATM machines use Yiddish for the transactions in the 14 Borough Pa...
Sent on: 09/26/1997 16:14:24
...Moishe Kijak asked about the newspaper of Botvin-brigade [7.066]. The history of "Botvin" newspaper, Organ of Yiddish-speaking Soldiers in Spain, is d...
Sent on: 09/15/1997 11:43:06
...Remember the frustration when you were looking last time for that elusive Swahili-Yiddish or Yiddish-Basque phrasebook? Young Berkeley physicist Micha...
Sent on: 09/09/1997 22:29:42
...The 'Night of the Murdered Poets': the truth about August 12, 1952. (Soviet executions of intellectuals and writers). Joshua Rubenstein. The New Repub...
Sent on: 08/29/1997 12:50:09
...Shtetl invites all Mendele subscribers for a preview of "Yiddish Songs Online": four beautiful but obscure songs from Moisey Beregovsky's collection (...
Sent on: 08/27/1997 19:35:42
...Brief bibliography of books about Bund (~120 titles) can be found in Shtetl library (http://sunsite.unc.edu/yiddish/biblio.html) in Social Movements s...
Sent on: 08/17/1997 15:42:41
...With regard to _leykene shikhlekh_ [Joachim Neugroschel, 7.050]: _laika_ is Russian for kid-skin, used for making fine gloves and shoes. Etymologicall...
Sent on: 08/17/1997 15:31:28
...Al Grand asked about M. Litvine, Paul Verlaine's Yiddish translator, and about other translations from Verlaine [7.047, 7.050]. A small selection of V...
Sent on: 08/12/1997 19:41:46
...Fourty five years ago, on August 12, 1952 twenty four Soviet Yiddish poets, writers, and antifascist activists were executed in Moscow prison on Stali...
Sent on: 08/01/1997 16:35:49
..._Drimblen_ seems to be an interesting word. Obviously cognate to Slavic onomatopoeic _brenchat'_ (Russ), _bren'katy_ (Ukr), _brin^ceti_ (Czech), etc.,...
Sent on: 07/22/1997 19:19:58
...More than a few Mendele subscribers felt that something was missing in their daily routines and expressed concerns about Mendele's well-being when new...
Sent on: 07/09/1997 11:57:26
...Books by Chone Shmeruk
Kavim shel haye ha-hevrah ha-Yehudit ba-meah ha-19 al pi sifrutah : homer keriah le-targil be-toldot Yisrael ba-zeman he-hada...
Sent on: 07/03/1997 17:08:02
...Larry Rosenwald asked about Yiddish translation of Thoreau's 'Civil Disobedience' [7.035]. It was published at least twice:
Di flikht fun umgehorkhz...
Sent on: 06/26/1997 21:25:37
...As everybody knows, today only two relatively large groups of Yiddish-speakers remain in the world: those who have a computer and Internet access and ...
Sent on: 05/13/1997 13:33:48
...[see 6.301]
I believe that there are many Sherlock Holmeses in Yiddish, including:
Artur Konan Doyl, Oysgevehlte ertsehlungen (Varsha: J. Goldfart...
Sent on: 05/04/1997 03:31:05
...Today is Yom HaShoah, the Holocaust commemoration day. On the Internet, in lieu of lighting the candles I am posting a poem by Moyshe Teif "Af Gitke T...
Sent on: 03/14/1997 15:59:49
...Diana Wilner asked about Der Amerikaner magazine [6.265]. The edition was started in October 1904 and first 23 volumes (1904-1925) were published unde...
Sent on: 03/12/1997 14:05:43
...[see 6.263]
It looks like "The Star-spangled Banner" in Yiddish was published in Adolph Mann's "Songs for my people" (Lake Elsinore, Calif.: A. Mann...
Sent on: 03/04/1997 01:12:15
...Bob Rothstein pointed out [6.249] that Ukrainian writer Ivan Franko "was a friend and supporter of Yiddish literature".
Indeed, Franko, who apparent...
Sent on: 03/03/1997 16:33:20
...Berel Leiser grossly misrepresented the essence of the dispute between beys Pythagoras and beys Hillel in his otherwise informative posting about home...
Sent on: 02/27/1997 21:00:43
...I would like to add to Andrey Bredstein's sound account [6.241] just two points:
1. I believe (although I don't have references at the moment) that ...
Sent on: 01/29/1997 15:33:22
...Moyshe Kapoyer was briefly discussed in Mendele three years ago (vols 3.265 and 3.271). There is also an old record:
Sam Katsen and Joe Feldman, Moy...
Sent on: 01/28/1997 23:26:24
..."Der Yiddish-Vinkl" column in the last Forward (Jan 24, p.11) is dedicated to the Yiddish writers who were killed by Stalin in 1952. The column has no...
Sent on: 01/26/1997 23:28:10
...Andrey Bredshtein asked about Khumesh Beys Yehude [6.209]. It is one of _mikraot gedolot_ or "rabbinical Bibles". This edition includes four commentar...
Sent on: 01/15/1997 11:56:03
...Sheva Zucker prepared a comprehensive set of 8 tapes to accompany her Yiddish textbook. Detailed information about the tapes is available from Sheva's...
Sent on: 01/15/1997 11:34:53
...Khane-Faygl Turtletaub hot gefregt vegn a lid vos heyst "a mayse mit a mantl." It's probably Kadia Molodowsky's "A mayse mit a balye: A mantl fun a tu...
Sent on: 01/13/1997 14:51:53
...Sylvia Schildt enjoyed listening to Sholem Aleykhem's letter to Bialik about Bialik's slippers [6.198]. The letter (that was written in 1907) was publ...
Sent on: 01/12/1997 19:33:13
...Lisa Tomlinson asked about ha-Signon ha-Ivri textbook [6.198]. The author, Magnus Krinski (1863-1916) wrote several Hebrew textbooks that were publish...
Sent on: 12/29/1996 16:34:53
...My apologies to everybody who tried to search Mendele archives in Shtetl in the past several weeks: due to some security problems with the old softwar...
Sent on: 12/22/1996 19:59:32
...Authors, translators, and publishers of the evangelical texts, commentaries, and fiction in Yiddish constitute a fairly diverse pool: assorted Christi...
Sent on: 12/20/1996 00:24:09
...Sarah Benor writes [6.151,1] that one of her Yiddish literature professors says that Morris Rosenfeld does not qualify for the Yiddishist title. I hav...
Sent on: 12/17/1996 22:30:29
...David Lidsky asked about Yiddish translations of Ivanhoe [6.144,6]. There were at least two: Ayvenhoye, oder Dos umkehrung fun dem krayts ritser (Vars...
Sent on: 12/17/1996 18:52:43
...Although it is not related to Yiddish directly, I would like to comment on one of the misstatements made by Jota Piasecki in "A Slavonic component" po...
Sent on: 12/17/1996 12:36:53
...Sema Chaimovitz Menora asked [6.141,7] about the origin of Yiddish word _tsvinter_. In Yiddish it came by way of Ukrainian (_tsvintar_), but originall...
Sent on: 12/12/1996 14:05:19
...Dovid Braun wonders [6.136,4] about a dictionary in Morrie Feller's citation of Wisse's citation of Bashevis' reference to Peretz' readers.
They may...
Sent on: 12/09/1996 17:08:46
...Joachim Neugroschel's comments [6.129,4] on "A vayse kapore" heroine's (poor woman! it all started from an innocent liubistok) choice of German readin...
Sent on: 12/08/1996 22:56:15
...Louis Fridhandler [6.126,3] noted that according to Dos Sholem-Aleykhem Bukh Sholem Aleichem's letters to family members were written in Russian. In a...
Sent on: 12/04/1996 22:45:32
...Sholem Aleykhem's letters are probably the best and most reliable indicator of languages he used with his family members. Sholem Aleykhem was an enorm...
Sent on: 12/01/1996 21:05:56
...Mechl Asheri asked about the word _liubistik_ in Sholom Aleichem's "A Vayse Kapore" [vol6.114]. Liubistok (Russsian and Ukrainian) is a plant from the...
Sent on: 12/01/1996 14:36:10
...I have another question about the Vernadskii Library collection and Beregovski archive. In 1992 the Library filmed and Norman Ross Pub Co (New York) r...
Sent on: 11/23/1996 20:29:53
...In response to Gary Apfel's question on shortwave Yiddish radio (vol6.102): Kol Israel shortwave broadcast in Yiddish schedule for Winter 96-97 (as of...
Sent on: 11/22/1996 15:35:34
...Mara Vishniac-Kohn (Roman Vishniac's daughter) is preparing for publication a new book of Roman Vishniac's photographs of children of Shtetl. She plan...
Sent on: 11/20/1996 12:17:46
...Chicken (or beef) balls in broth or sour-sweet tomato souse were known in our house as _kuln_ or _kulekhlekh_ (Western Ukraine and Bessarabia). I susp...
Sent on: 11/19/1996 19:57:39
...Arnie Kuzmack [6.098] asked to clarify usage of _idish_ and _evreiskii iazyk_ in Russian. The whole story is rather long, so I will mention just sever...
Sent on: 11/13/1996 12:36:38
...In the languages of countries where the majority of Yiddish speakers once lived Yiddish is known as Jewish language (_evreiskii iazyk_ in Russian, _ev...
Sent on: 11/11/1996 17:44:33
...Shtetl presents first online Yiddish-Hebrew-English-German-Russian Picture Dictionary (http://sunsite.unc.edu/yiddish/Vort). Current version contains ...
Sent on: 10/29/1996 18:15:39
...An interesting and provocative article by the NY Times science editor George Johnson "Scholars Debate Origins of Yiddish and the Migrations of Jews" w...
Sent on: 10/08/1996 23:39:46
...Shalom Goldberg asked [6.074] about Yiddish programs and libraries.
According to the Less Commonly Taught Languages Project at the U. of Minnesota N...
Sent on: 09/30/1996 21:52:51
...Ellen Goldbaum and Andrew Kolin asked about a book on uprising in Warsaw ghetto published in France in 40s or 50s in Yiddish. Possible candidates incl...
Sent on: 09/13/1996 00:42:25
...Re Leah Zazulyer's query (6.062):
Of course it's shmictionary!
| AUTHOR: Hoffman, Paul, 1956| TITLE: Dictionary shmictionary! : | a...
Sent on: 06/29/1996 19:33:38
...I am collecting materials for the electronic exhibition on World Wide Web with the working title "Jewish Czernowitz: People and Books". The exhibition...
Sent on: 06/27/1996 20:50:26
...Shtetl (http://sunsite.unc.edu/yiddish/shtetl.html) presents famed Eliezer Steinbarg's "Alef Beys" (Czernowitz, 1921) in GIF format. Currently only fi...
Sent on: 06/24/1996 15:26:08
...Despite the growing in certain academic circles notion of imminent (and timely) death of Yiddish, according to the reliable sources in Southern Connec...
Sent on: 05/21/1996 13:23:52
...Israel Postal Authority issued a set of 14 stamps commemorating 75th anniversary of the Hebrew Writers' Union. Mendele Mokher Sefarim (spelling from t...
Sent on: 05/10/1996 14:02:21
...Giving references to the Yiddish translations of Hamlet (vol5.306) I simply copied the names of translators from the bibliographic records. Leonard Pr...
Sent on: 04/17/1996 00:50:52
...Leonard Prager, who wrote "Shakespeare in Yiddish" (Shakespeare Quarterly, 1968, vol.19, no.2, pp.149-163) will probably answer better, but meanwhile ...
Sent on: 03/26/1996 00:24:00
...Mark Shechner asked [5.287] about a booklet written by Nicholas De Lange. A plausible option:
AUTHOR: De Lange, N. R. M. (Nicholas Robert Michael),...
Sent on: 03/25/1996 11:19:40
...From The Ukrainian Arts Monitor v.3, #2, March 12, 1996, by Anthony Potoczniak
**Premiere in Yiddish**
Lviv. The premiere dramatization of Sholom...
Sent on: 03/10/1996 22:31:00
...Three publications with regard to Bonnie Burt's request about Jewish Music Alliance [5.275]:
TITLE: Reuven Yuklson : zibetsikster geboyrntog. PLACE:...
Sent on: 03/08/1996 10:59:23
...Leonard Prager noticed [5.271] that "Az me git, nem!" sounds better in Yiddish than in Hebrew (English with its "If you are given something, take it" ...
Sent on: 02/16/1996 12:26:41
...From Jerusalem Post, 01-30-1996 (without permission) Copyright 1996 Jerusalem Post.
Two Israel Prize winners named
Profs. Hana Shamrock [spelling ...
Sent on: 01/18/1996 15:19:12
...For Perl Teitelbaum:
Aliza Greenblatt, 1888-1975
[Ben Yomen] hot aroysgebn drai bikher: Yomen, Ben. Lider far shul un heym. Philadelphia: Itshe V....
Sent on: 01/15/1996 23:45:15
...Anna Shternshis inquired about Yiddish songs with Soviet content. My grandmother once recalled the song that was as popular in Bessarabia in the late ...
Sent on: 01/14/1996 12:57:56
...To Louis Fridhandler:
Author: Gershon Winer Title: The religious dimension of Yiddish secularism. Source: Judaism: A Quarterly Journal of Jewish ...
Sent on: 12/26/1995 15:30:09
...I am not aware of I.B.Singer complete works in either Yiddish or English, but there are several bibliographies:
AUTHOR: Miller, David Neal. TITLE: B...
Sent on: 12/26/1995 15:03:18
...Ariela Krasney asked [5.201] about Eliyahu Hanovi in Yiddish literature. The references include:
AUTHOR: Rozenberg, Yehudah Yudl, 1865-1935. TITLE: ...
Sent on: 11/30/1995 17:09:23
...Daniel Bugel asked about English translation of Israel Zamir's "Journey to my father". It was published recently by Arcade:
AUTHOR: Zamir, Israel, 1...
Sent on: 10/12/1995 15:14:03
...I am glad that New York may join the club of cities with Sholom Aleichem Street. Streets in Kiev, Odessa, Zhitomir, Chernovtsy, Lvov and several other...
Sent on: 09/21/1995 09:26:25
...A good English equivalent for "lekn honik" might be "cakes and ale" (cf. Shakespeare's Twelfth Night (Act 2, Scene 3), King Henry VIII (Act 5, Scene 4...
Sent on: 08/11/1995 14:45:07
...According to Marvin Caplan ("Raisins and almonds" - Goldfaden's glory. in Judaism: A Quarterly Journal of Jewish Life and Thought, Spring 1993, v42, n...
Sent on: 05/22/1995 21:20:54
...To Ben Alpers:
Issachar Ryback (1897-1935), Jewish artist and book illustrator, b. in Lithuania, d. in Paris.
Book in question:
| AUTHOR: Ryba...
Sent on: 05/22/1995 20:38:41
...To Jack Feldman:
The Russian-Ukrainian-Yiddish mathematical dictionary
| AUTHOR: Instytut ievreiskoi proletarskoi kultury (Akademiia nauk | ...
Sent on: 05/16/1995 23:28:35
...Tom Teicholz's article in Forward mentions "the Virtual Shtetl" among other Jewish resources on World Wide Web. Unfortunately, the article did not inc...
Sent on: 05/11/1995 22:30:36
...Another example of the Yiddish-Ukrainian cocktail:
Pane Mirovoi, Honorable Judge, Di manse vos dertseyl ikh is azoi: Here is my story: Vin mae ko...
Sent on: 04/12/1995 17:19:30
...There are many books, articles, etc. on the subject. The transcript of the trial was unclassified last year and published in Russian:
TITLE: Neprave...
Sent on: 03/29/1995 12:11:59
...Some older data is available from the Ethnologue Database - 11th Ed., 1988 (gopher://gopher.urz.uni-heidelberg.de/00/subject/hd/fak10/eth/db/A/Indo-Eu...
Sent on: 02/28/1995 02:35:12
...When Reb Menachem-Mendl left his native Kasrilevke and went to Yekhupets and other big cities, he had to write his dearly loved wife Sheine-Sheindl lo...
Sent on: 02/01/1995 21:43:47
...One of the authors quoted by Leonard Prager in his brilliant essay denied the notion that a significant portion of Galitsianers are "advokatishe dokto...
Sent on: 01/07/1995 21:55:44
...So far I received 7 responses to my survey on the Yiddish wordprocessors, describing 3 programs, and several requests for the results. I am posting th...
Sent on: 12/28/1994 13:14:12
...It may be of limited interest, but there is a very nice collection of=20 Yiddish proverbs translated into Ukrainian: it contains about 2000 entries,= ...
Sent on: 09/14/1994 11:34:04
...A new starting-level textbook "Yiddish: An Introduction to the Language, Literature and Culture" by Sheva Zucker is published by The Workmen's Circle....
Sent on: 05/01/1994 19:18:32
...It is an yiddishized form of Russian word _prichiny_ meaning 'reasons' (common usage among Yiddish speakers in Soviet Union).
The fragment from this...
Sent on: 04/22/1994 17:53:29
...To Leah Zazulyer:
The one which I remember was said while pinching the child's palm:
"tsip-tsop emerlakh kim tsu mir in kemerlakh vil ikh dir epes...
Sent on: 03/17/1994 14:27:00
...Leonard Prager mentioned the 'erotic part' of Ignats Bernshtein's collection of Yiddish proverbs. It was translated into English and published in 1975...
Sent on: 03/01/1994 15:05:38
...to Bob Poe:
Kabak is a pumpkin in Ukranian and some Southern Russian dialects (cf. _kabachok_[squash] in Russian). "A mushl kabak" was a common expr...
Sent on: 02/24/1994 13:35:46
...Standard Russian word for Yiddish is _evreiskii_ [jewish]. Word _idish_ exists, but is used mostly in scholarly context, and almost always in collocat...
Sent on: 01/17/1994 18:28:03
...A brand-new textbook for beginners "Yiddish: An Introduction to the Language, Literature and Culture" by Sheva Zucker will be available soon from the ...
Sent on: 10/27/1993 22:20:02
...Undzer balebos, Reb Noyekh beitn mir tsu farshteln zikh. Ikh heis Iosif Vaisman, ikh bin ein un draisik. Ikh bin a Research Assistant Professor of Com...