1) Yiddish in Russian
Sent on: 11/20/1996 16:56:11
To the discussion on the russian word for yiddish I can add, that I have a translation of a novel of Shalom Aleichem into the russian language. This book is edited in 1914 in Moskow. On the frontpage it is said that it is an authorized translation from evrejskii.
On the last pages another book is announced, also translated from evrejskii, a book of Aleksander Abramovitch, a yiddish writer.
Peculiarly also a book is announced which seems to be an anthology of german authors like Werner Sombart, Hermann Bahr, Richard Dehmel, Carl Hauptmann, Heinrich Mann, F.Naumann, Max Nordau, Frank Wedekind, etc. It has an afterword of rabbi Ja.I.Maze and is called Kresjtsjenie Evreevij. This title could be translated to Jewish Epiphany, but I am not sure about it, perhaps no serious distinction is made between yiddish and jewish.
Kees Booy
On the last pages another book is announced, also translated from evrejskii, a book of Aleksander Abramovitch, a yiddish writer.
Peculiarly also a book is announced which seems to be an anthology of german authors like Werner Sombart, Hermann Bahr, Richard Dehmel, Carl Hauptmann, Heinrich Mann, F.Naumann, Max Nordau, Frank Wedekind, etc. It has an afterword of rabbi Ja.I.Maze and is called Kresjtsjenie Evreevij. This title could be translated to Jewish Epiphany, but I am not sure about it, perhaps no serious distinction is made between yiddish and jewish.
Kees Booy